Marie-Aude Lefer
Marie-Aude Lefer
Associate Professor of Translation Studies and translation, Université catholique de Louvain
Verified email at - Homepage
Cited by
Cited by
On the need for a new research agenda for corpus-based translation studies: a multi-methodological, multifactorial and interdisciplinary approach
G De Sutter, MA Lefer
Perspectives 28 (1), 1-23, 2020
Empirical Translation Studies New Methodological and Theoretical Traditions
G De Sutter, MA Lefer, I Delaere
Trends in Linguistics Studies and Monographs, 2016
From general to learners’ bilingual dictionaries: Towards a more effective fulfilment of advanced learners’ phraseological needs
S Granger, MA Lefer
International Journal of Lexicography, ecw022, 2016
The image of the monolingual dictionary across Europe. Results of the European survey of dictionary use and culture
I Kosem, R Lew, C Müller-Spitzer, M Ribeiro Silveira, S Wolfer, A Dorn, ...
International Journal of Lexicography 32 (1), 92-114, 2019
Negation and lexical morphology across languages: insights from a trilingual translation corpus
B Cartoni, MA Lefer
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 47 (4), 795-843, 2011
Super-creative and over-bureaucratic: A cross-genre corpus-based study on the use and translation of evaluative prefixation in TED talks and EU parliamentary debates
MA Lefer, N Grabar
Across Languages and Cultures 16 (2), 187-208, 2015
Enriching the phraseological coverage of high-frequency adverbs in English-French bilingual dictionaries
S Granger, MA Lefer
Advances in Corpus-Based Contrastive Linguistics, 157-176, 2013
Towards more and better phrasal entries in bilingual dictionaries
S Granger, MA Lefer
Proceedings of the 15th EURALEX International Congress, 682-692, 2012
Exploring lexical morphology across languages: A corpus-based study of prefixation in English and French writing
MA Lefer
Unpublished PhD thesis. Louvain-la-Neuve: Université catholique de Louvain, 2009
Genre-and register-related discourse features in contrast
MA Lefer, S Vogeleer
Languages in Contrast: international journal for contrastive linguistics 14 …, 2014
Prefixes in contrast: Towards a meaning-based contrastive methodology for lexical morphology
MA Lefer, B Cartoni
Languages in contrast 11 (1), 86-104, 2011
Word-formation in translated language: The impact of language-pair specific features and genre variation
MA Lefer
Across Languages and Cultures 13 (2), 145-172, 2012
Contrastive word-formation today: Retrospect and prospect
MA Lefer
Poznań Studies in Contemporary Linguistics PSiCL 47, 645, 2011
Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora: Introduction
MA Lefer, S Vogeleer
Belgian Journal of Linguistics 27 (1), 1-21, 2013
Improve your writing skills
S De Cock, G Gilquin, S Granger, MA Lefer, M Paquot, S Ricketts
M. Rundell (editor in chief) Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, 2007
MUST: A collaborative corpus collection initiative for translation teaching and research
S Granger, MA Lefer
Book of Abstracts. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies …, 2017
Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora
MA Lefer, S Vogeleer
Belgian Journal of Linguistics 27 (v), v, 134 pp.(2013), 2013
Simplified or not simplified? The different guises of mediated English at the European Parliament
A Ferraresi, S Bernardini, M Petrović, MA Lefer
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 63 (3), 717-738, 2018
The Multilingual Student Translation corpus: a resource for translation teaching and research
S Granger, MA Lefer
Language Resources and Evaluation 54 (4), 1183-1199, 2020
Word-formation in original and translated English: source language influence on the use of un-and less
MA Lefer, B Cartoni
Quaderns de Filologia-Estudis Lingüístics 18, 49-59, 2014
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20